Home > Industry/Domain > Language > Slang

Slang

Culture specific, informal words and terms that are not considered standard in a language.

Contributors in Slang

Slang

la invasió d'asiàtic

Language; Slang

(Britànic) Un grup, camarilla o una colla de joves asiàtics (Sud). La frase ha estat utilitzat per exemple, com una categorització ètnic o social per estudiants universitaris des del 2000. El ...

Tia Flo

Language; Slang

(Britànic) Menstruació. L'expressió, jugant en el flux de paraula, normalment apareix en forma "Tia Flo és rodona avui" o 'Estem esperant tia Flo'.

Ai pastís de carn

Language; Slang

(Exclamació britànica) Aquestes expressions joky d'acord o conformitat es va originar entre els escolars de primàries i junior, però durant la dècada de 1990 es van adoptar com a frases agafar pels ...

Ayrton (Senna)

Language; Slang

(Britànic) Un deu lliures, una nota de 10 £. Era el terme argot rimant, manllevant el nom de la fórmula 1 brasilers finals curses conductor, encara en ús entre els estudiants de Londres l'any ...

Arthur Scargill

Language; Slang

(Irlandès) Una beguda alcohòlica. Líder de el nom de la militant d'Unió dels miners UK en la dècada de 1980 va ser pres com una rima per fer gàrgares.

B

Language; Slang

(Americà) Un amic, entre iguals. L'abreviatura de camarada i/o bro(ther) s'utilitza com una salutació entre els homes, especialment en l'ús carrer negre. Hey B, com són ells Hangin '?G comparar.

bossa de la cara

Language; Slang

(Americà) Per amagar la cara o un mateix. Invariablement utilitzat com un imperatiu, com a 'Go borsa la cara!'. Aquesta expressió va ser popular entre les noies de Vall i altres joves de classe ...

Featured blossaries

Most Popular Cooking TV Show

Category: Entertainment   4 7 Terms

Test TermCoord

Category: Culture   1 1 Terms